Překlady: Překlady francouzských básníků Nervala, Valéryho, Costeaua, Jouve, Cagrola, Lebraua, Vildraca, Lavou

a najít nejvýhodnější cenu za celou objednávku
Knihu koupíte v 1 e-shopu od 244 Kč

Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku. Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.

Překlady: Překlady francouzských básníků Nervala, Valéryho, Costeaua, Jouve, Cagrola, Lebraua, Vildraca, Lavou koupíte na Dobre-knihy.cz
Dobre-knihy.cz
244 Kč
Skladem (odeslání ihned)

Krátký popis
Dosud nikdy nepublikované překlady francouzských básníků Nervala, Valéryho, Lavauda, Lebreaua, Vildraca, Cocteaua, Jouvea a Cayrola. K vydání připravil, ediční komentář a doslov napsal Jiří Pelán. Výtvarný doprovod Věra Janoušková. Typografie Vladimír Nárožník.

Zobrazit celý popis
Vývoj ceny
Aktuální Ø cena knihy Překlady: Překlady francouzských básníků Nervala, Valéryho, Costeaua, Jouve, Cagrola, Lebraua, Vildraca, Lavou je 244 Kč

Výběr knih autora Jan Kameníček

Zobrazit všechny knihy autora Jan Kameníček
Výběr knih vydavatele Triáda

Zobrazit všechny knihy vydavatele Triáda
Naše tipy


Nevěsta
Misery Larková je upírka. Ne že by z toho dělala něco zvláštního. Prostě má v ledničce krevní konzervy a vážně nemusí sluneční svit. Na druhou stranu, její druh pro ni nikdy nic dobrého neudělal, takže raději žije mezi lidmi s jedinou kamarádkou, kterou kdy měla. Jenže ta jednoho dne zmizí. Misery zůstane jen kocour, který ji nenávidí, a jedno jméno. Jméno vůdce místních vlkodlaků. Který má zrovna zájem o uzavření míru jak s lidmi, tak s upíry. Podmínky? Svatba. A Misery je dcerou upířího radního. Za normálních okolností by všechny poslala do háje, ale tady jde o přítelkyni. Jenže po svatbě se věci začnou komplikovat. V politice. Emocích. Sexu. Jak z tohohle vybruslit se zdravou kůží a tesáky bezpečně v ústech?